Vocabulary lessons

16 November 2008

Reading Raymond Chandler’s The Long Goodbye in Spanish: a good way to find out that esposas means not just wives, but handcuffs.

Going to a gay bar called El Toro, featuring low lighting, a drag show, pictures of bulls made of words, & orange or green walls, with an Estonian girl, a Bulgarian, and an Austrian volunteer for a Spanish advocacy group that gives out boxes of condoms in red pleather wallets: a good way to find out that, in certain contexts, entiendes? means not, do you understand me? but rather, do we understand each other? As in, Are you gay, or what?

A vegetarian couple from Mexico I met at a dinner party (I bonded with them over our being fellow americanos) taught me the Spanish-Spanish word for gringo, too, but I’ve already forgotten.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: